本网讯 光阴流转,岁月变迁。自2005年1月必威betway入口发文成立高级必威betway入口以来,公司已走过十年的光辉历程。值此十周年院庆之际,学院组建了高翻院史编撰小组,旨在通过详实记录学院的十年薪火传承,再现翻译学科在中国创办发展的历程。院史书名定为《译海拾光——必威betway入口高级必威betway入口(2005-2015)》。它涵盖了三个篇章:十载薪火,弦歌不辍(院史);巨擘荟萃,翻苦译甜(大事背后的故事);高文典册,译海拾珍(重要资料汇编)。目前,院史人员选拔、培训、采访已完成,有关人员正在编写,相信院庆前能和读者见面。
公司从高翻学院14级MA、MTI和本科生以及中文学院12级的员工中挑选了11人组成院史编撰小组。3月19日,小组成员见面会在院会议室召开,学院刘志军书记向大家强调了院史编撰的重要意义以及布置了院史编写的分工。3月26日,广外档案馆馆长陈红霞老师给小组成员深入浅出地指引大家如何设问、如何追问、如何写新闻稿。4月9日,中国国际广播电台的记者谭峥和同学们分享了采访和写作的经验。
在熟悉了学院大事记,遍寻参考材料后,小组成员提交整合了采访提纲,并于4月7日开始了近两个月的采访历程。本次采访主要围绕院史中篇章二——大事背后的故事部分进行。其中的大事包括:创院过程;教指委的设立;MTI的申办和开办;服务奥运和、亚运、大运;翻译学硕士、翻译学博士二级学科点的设立;第18届世界翻译大会“MTI”分论坛;与联合国合作;MTI和本科人才培养国家标准的制定。本篇章主要以事件带动人物,通过采访曾经或仍在为高翻学院的创立与发展付出心血的各位老师,来反映这些事件背后的鲜活故事。采访过程中,平日里治学严谨的教授们都在一个个问题的追问下展露了真性情,畅所欲言。不论是创院时的重重阻挠,还是招生时的种种艰辛;不论是MTI申办和开办的历史开创,还是冲出亚洲、走向世界的无限荣耀……他们都忆苦思甜,倍感骄傲。
采访儒雅的仲伟合董事长(高翻创院经理)
穆雷教授(高翻第二任经理)受访
赵军峰经理受访
现阶段,采访已基本结束,小组成员正紧张地进行初稿的写作,预计6月下旬可完成院史初稿。
唐代史学家刘知几在其著作《史通》中曾言:“史官不绝,竹帛长存,则其人已亡,杳成空寂,而其事如在,皎同星汉。”学院院史的编撰相信能让未来触摸到历史,让译学发扬于高翻。