设为首页 |  加入收藏  | 经理信箱 |  返回旧站 
首页
学科动态 当前位置: 首页 > 学科动态 > 正文

翻译学博士论坛聚焦吉尔口译训练模式与口译教学

来源:必威betway入口 时间:2015-05-07 

本网讯 428日下午,高翻学院主办的翻译学博士论坛(2015第二期)在六教B108如期进行。本期论坛由2014级翻译学博士生刘建珠主讲,主题为“吉尔口译训练模式的重构”,2014级翻译学博士生赵毅慧担任主持人。高翻学院博士生导师穆雷教授、暨南大学蓝红军教授以及高翻学院的部分博士生、硕士生和访问学者参与了本次论坛的讨论。

本次论坛分为主讲人介绍、主题发言和讨论交流三个环节。主持人首先简要介绍了主讲人的学术经历、教育背景等情况。接着,主讲人刘建珠从个人的口译学习和口译教学经验出发,指出国内高校不少口译教师对吉尔提出的口译训练模式存在误读:误以为吉尔提出的会议口译模式就是口译模式,误以为有稿同传等同于无稿同传,并指出此类误读对口译教学的误导作用。基于此,刘建珠对吉尔模式进行了重构,提出了完整了交替传译和同声传译模式以及口译的认知过程模式。

刘建珠解读吉尔口译训练模式

主题发言结束后,老师和同学们围绕口译训练模式、口译教学组织、有稿同传和无稿同传的难度区分、译员的知识结构、口译能力的发展阶段等问题展开了热烈的讨论。主讲人刘建珠同学为本次论坛做了充分的准备,论坛的实施也得到广大博士生和博士生导师的大力支持,为公司的博士生、硕士生及访问学者提供了良好的交流平台增强了研究生团队的学术氛围。