设为首页 |  加入收藏  | 经理信箱 |  返回旧站 
首页
学科动态 当前位置: 首页 > 学科动态 > 正文

公司代表参加第十二届翻译院系负责人联席会议

来源:必威betway入口 时间:2016-04-05 

  

201641-2日,教育部高等学校翻译专业教学协作组2016年工作会议暨第十二届翻译院系负责人联席会议在武汉大学举行,公司仲伟合董事长、赵军峰经理、平洪教授、穆雷教授、李瑞林教授出席。会议由教育部高等学校翻译专业教学协作组、翻译院系负责人联席会议理事会主办,武汉大学外国语言文学学院承办,主题为“翻译专业教育质量标准:能力培养与创新意识”。

公司代表参加第十二届翻译院系负责人联席会议

  

平洪教授主持了开幕式及大会主旨发言。大会主旨发言中,北京语言大学高级必威betway入口经理刘和平教授介绍了北语在翻译专业教育方面的进展和创新,以人格教育为中心,通过翻译理论和知识课程教学的创新的案例,探讨了教与学之间的关系。刘和平教授还提出,面对现今技术的迅猛发展,应思考翻译专业人才如何利用机器,如何发挥专业人才的优势,翻译专业的培养应是职业化加专业化,学校应围绕自身的优势专业来发展翻译专业,来解决目前中国存在的客观问题。

  

  

仲伟合教授作大会主旨发言

  

仲伟合董事长以“翻译学科发展与翻译专业建设”为题作了主旨发言,从十个方面剖析当前翻译学科发展与专业建设的现状、存在的问题及未来发展方向,主要包括翻译学科团队建设发展、翻译专业人才培养、翻译专业教育现状、翻译专业人才素质、知识、能力的构成、翻译专业人才特征、翻译专业人才培养理念、翻译专业人才培养四项原则、翻译专业教育六对关系、翻译专业教育面临的问题以及翻译专业教育发展对策。仲伟合提出,当前翻译学学科已经发展成为一门走向成熟的学科,翻译专业人才培养应是以翻译或语言相关行业为职业的专门化人才培养。现阶段,翻译专业学科基础、人才培养模式探索、实践教学、团队队伍、教学基础设施和管理队伍建设已经有了较大的发展。

随着国标的推出,翻译院系应根据国标中对翻译专业人才素质、知识和能力构成的要求,结合各自院校的特色,制定校标,应考虑到翻译专业人才应用型、实践性和职业化的特征。仲伟合还提到,在翻译专业人才培养中,应树立正确的培养理念,应重视三个明确(明确翻译专业的学科定位、明确翻译专业人才培养的目标、明确翻译专业的教学目的)和四个“差异”(教学目标、教学内容、教学方法和手段以及团队要求的差异),遵循翻译专业人才培养的“四项原则”(技能性原则、实践性原则、理论性原则和阶段性原则)。此外,在人才培养中,还需理清六对关系,即语言技能与翻译技能的关系、翻译技能与相关知识的关系、课堂教学与自主学习的关系、专业素质与人文素养的关系、实践教学与理论教学的关系以及现代信息技术与传统教学手段的关系。

对于目前的翻译专业教育来说,仲伟合指出,翻译专业教育面临着人才培养理念不清、人才培养方案不妥、团队队伍建设不强、教学方式方法不新、实践教学基地不用、教学管理方法不变、职业资格证书不接和人才培养质量不高的问题。尤其是翻译专业团队队伍建设仍存在较大的问题,在专业教师实践能力、专职教师队伍建设、课程建设水平和专业知识水平等方面亟待提高。鉴于此,仲伟合提出了翻译专业教育发展对策:夯实学科发展基础、拓宽翻译研究路径、创新人才培养模式、厘清人才教育理念、突出实践教学方向、顺应市场发展需求、打造专业团队队伍、探索教育国际接轨。

在大会发言上,武汉大学、北京第二外国语大学和吉林华桥外国语学院的翻译院系负责人分别介绍了三个学校翻译本科专业建设的探索途径。Televic公司上海教育事业部负责人介绍了公司为翻译教育做出的产品研发和公司的发展方向。

此外,高等教育出版社外语分社贾巍社长、公司穆雷教授和博士生许艺代表全国翻译专业八级考试研发组,向与会专家和老师介绍了翻译专八考试研发的发起、背景、研发原理、进展以及下一步工作。

穆雷教授作大会主旨发言

本次会议围绕能力培养与创新意识的主题,分设了翻译本科特色建设、翻译本科课程设置探讨和翻译本科课程教学研究三个分组论坛,来自全国翻译院系的负责人和来自企业的代表在分组论坛上分享了各院系在翻译专业人才培养探索道路上的经验与教训,探讨了翻译专业教育中的具体问题和解决方案,同时,也与企业对话,讨论了翻译人才教育与市场需求如何对应。

在本次会议上,全国翻译院系负责人共同探讨翻译专业发展的问题,针对翻译专业人才培养中存在的困惑与问题热烈交流,为翻译学科发展和翻译专业的未来发展方向献言献策。

据悉,下一届全国翻译院系负责人联席会将在兰州城市学院召开。