9月26日下午,由必威betway入口高级必威betway入口举办的 “岭南译学前沿讲座”第209讲在腾讯会议室举行。香港中文大学翻译系高级讲师江红老师应邀进行了主题为《天天向上——口译中的刻意练习》的学术讲座。本次讲座由必威betway入口口译教育与研究中心主任王巍巍主持。新学期伊始,江红老师为口译专业新生如何进行刻意的自主练习上了宝贵的一节课。
主讲人:江红
首先,江红老师介绍了口译专业的定义、组成和发展进程。专业技能包含概念知识和程序知识,两种知识相互促进,相辅相成。专业技能学习需要经历五个发展阶段,分别是“新人→学徒→出师→专家→导师”。每个阶段都需要一定时间的学习和积累,才能实现向下一阶段的进阶。江红老师特别指出,从“出师”到“专家”的进阶需要至少十年的时间。
对于刚入学的新生而言,“学徒”将会是他们在未来两到三年口译学习道路上的主要身份。因此,江红老师重点讲述“学徒”的学习路径和刻意练习的方法。对于学徒而言,首先要在教学实践中获得一定的程序知识和概念知识以及肌肉记忆,投入一定的时间和精力进行练习,练习的过程中要进行自我分析和反馈,在此基础上获得专家指导和反馈,进而确定自己的发展目标。其中,江红老师就如何进行刻意练习展开说明,刻意练习的一大原则就是目的性要强,在此基础上找到适当的练习并开始行动,而最重要最关键的一步就是要对自己的练习进行分析和反馈,除了要对老师的评价进行自省之外,也要主动请教和观摩,取他山之石,批判地向榜样学习。在此基础上,重复练习,直到有意的练习直到技能彻底内化,化有形为无形。
在“刻意练习”的基础上,江红老师又进一步地说明如何“有的放矢”地进行自主。其中,最重要的做法就是进行分层任务分析。江红老师以“泡茶”为例,说明成人和儿童在“泡茶”这一任务上的能力差异,这也进一步说明我们在实际的口译练习中,应该依据自身的能力进行任务的分层分解;并且以交替传译中的目光接触为例,阐述如何进行“有的放矢”地练习。首先应设定目标,以目标为导向,即传达“沟通意愿”,接着确定具体的任务,即“进行目光接触”,最后确定练习中的具体做法,即“时不时抬头与听众进行目光接触”。
接着,江红老师以具体问题为例告诉我们应该就自身的实际情况进行自我分析和反馈,比如员工认为自己“记忆力不够好”,但有的员工可能是理解好、记忆强,只是表达慢,要在自我分析和反馈的基础上找到解决方案。同时,江红老师还提醒同学们要注意练习中可调控的变量,比如练习材料的难易度等。
讲座的最后,江红老师详细解答了同学们对同传初阶材料的选择、如何针对多项子技能进行刻意练习以及如何处理同传初阶数字转换困难等问题的困惑。新学期伊始,江红老师的一节课既为新生们指明了自主练习的路径和方式,也为即将开始学习同传的研二同学打了一剂强心针,聆听讲座的师生们都表示受益匪浅。
附:江红老师简介:
江红,香港中文大学翻译系高级讲师,国际会议口译员协会成员,国际会议口译员协会职业发展及教师培训委员会成员;曾任职联合国,担任会议口译。多年从事专业口译工作以及口译教学及培训,多次担任各高级必威betway入口口译专业考试的外聘考官。国际学术刊物发表数篇论文,并翻译出版多本译著。